Genèse 24 verset 62

Traduction Darby

62
Isaac venait d'arriver du puits de Lakhaï-roï; or il habitait au pays du midi.



Strong

Cependant Isaac (Yitschaq) était revenu (Bow') (Radical - Qal) (Bow') (Radical - Qal) du puits de Lachaï-roï (Be'er la-Chay Ro'iy), et il habitait (Yashab) (Radical - Qal) dans le pays ('erets) du midi (Negeb).


Comparatif des traductions

62
Isaac venait d'arriver du puits de Lakhaï-roï; or il habitait au pays du midi.

Louis Segond :

Cependant Isaac était revenu du puits de Lachaï-roï, et il habitait dans le pays du midi.

Martin :

Or Isaac revenait du puits du Vivant qui me voit, et il demeurait au pays du Midi.

Ostervald :

Or, Isaac revenait du puits du Vivant-qui-me-voit; et il demeurait au pays du Midi.

Crampon :

Cependant Isaac était revenu du puits de Chai-Roï, et il habitait dans le pays du Midi.

Lausanne :

Cependant Isaac était revenu du puits de Lakaï-roï, et il habitait dans la terre du midi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr