Deutéronome 13 verset 11

Traduction Crampon

11
tu l’accableras de pierres jusqu’à ce qu’il meure, parce qu’il a cherché à te détourner de Yahweh, ton Dieu, qui t’a fait sortir du pays d’Égypte, de la maison de servitude.



Strong

Il en sera ainsi, afin que tout Israël (Yisra'el) entende (Shama`) (Radical - Qal) et craigne (Yare') (Radical - Qal), et que l’on ne commette (`asah) (Radical - Qal) plus (Yacaph) (Radical - Hifil) un (Dabar) acte aussi criminel (Ra`) au milieu (Qereb) de toi.


Comparatif des traductions

11
tu l’accableras de pierres jusqu’à ce qu’il meure, parce qu’il a cherché à te détourner de Yahweh, ton Dieu, qui t’a fait sortir du pays d’Égypte, de la maison de servitude.

Louis Segond :

Il en sera ainsi, afin que tout Israël entende et craigne, et que l`on ne commette plus un acte aussi criminel au milieu de toi.

Martin :

Afin que tout Israël l'entende, et qu'il craigne, et qu'on ne fasse plus une si méchante action au milieu de toi.

Ostervald :

Et tout Israël l'entendra et craindra, et l'on ne fera plus une si méchante action au milieu de toi.

Darby :

et tout Israël l'entendra et craindra, et ne fera plus une pareille méchante action au milieu de toi.

Lausanne :

et tu l’assommeras à coups de pierres, et il mourra ; car il a cherché à te pousser loin de l’Éternel, ton Dieu, qui t’a fait sortir de la terre d’Égypte, de la maison des esclaves.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr