Romains 1 verset 19

Traduction Crampon

19
car ce qui se peut connaître de Dieu, est manifeste parmi eux : Dieu le leur a manifesté.



Strong

car (Dioti) ce qu’on peut connaîre (Gnostos) de Dieu (Theos) est (Esti) (Temps - Présent) manifeste (Phaneros) pour (En) eux (Autos)(Gar) Dieu (Theos) le leur (Autos) ayant fait connaîre (Phaneroo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

19
car ce qui se peut connaître de Dieu, est manifeste parmi eux : Dieu le leur a manifesté.

Louis Segond :

car ce qu`on peut connaître de Dieu est manifeste pour eux, Dieu le leur ayant fait connaître.

Martin :

Parce que ce qui se peut connaître de Dieu est manifesté en eux; car Dieu le leur a manifesté.

Ostervald :

Parce que ce qu'on peut connaître de Dieu est manifesté parmi eux, car Dieu le leur a manifesté.

Darby :

parce que ce qui se peut connaître de Dieu est manifeste parmi eux; car Dieu le leur a manifesté;

Lausanne :

parce que ce qu’on peut connaître de Dieu est manifeste parmi eux, vu que Dieu le leur a manifesté.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Parce que ce qui se peut connoistre de Dieu est manifesté en eux: car Dieu [le] leur a manifesté.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr