Nombres 22 verset 19

Traduction Crampon

19
Maintenant, je vous prie, restez ici, vous aussi, cette nuit, que je sache ce que Yahweh me dira encore. »



Strong

Maintenant, je vous prie, restez (Yashab) (Radical - Qal) ici cette nuit (Layil ou leyl également layelah), et je saurai (Yada`) (Radical - Qal) ce que l’Éternel (Yehovah) me dira  (Dabar) (Radical - Piel) encore (Yacaph) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

19
Maintenant, je vous prie, restez ici, vous aussi, cette nuit, que je sache ce que Yahweh me dira encore. »

Louis Segond :

Maintenant, je vous prie, restez ici cette nuit, et je saurai ce que l`Éternel me dira encore.

Martin :

Toutefois je vous prie demeurez maintenant ici encore cette nuit, et je saurai ce que l'Eternel aura de plus à me dire.

Ostervald :

Toutefois, demeurez ici, je vous prie, vous aussi cette nuit, que je sache ce que l'Éternel continuera de me dire.

Darby :

et maintenant, je vous prie, demeurez ici, vous aussi, cette nuit, et je saurai ce que l'Éternel aura de plus à me dire.

Lausanne :

Et maintenant, je vous prie, logez ici vous-mêmes cette nuit, afin que je sache ce que l’Éternel continuera de me dire.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr