Amos 5 verset 10

Traduction Crampon

10
Ils haïssent à la Porte celui qui censure ; et celui qui parle avec intégrité, ils l’ont en horreur.



Strong

Ils haïssent (Sane') (Radical - Qal) celui qui les reprend (Yakach) (Radical - Hifil) à la porte (Sha`ar), Et ils ont en horreur (Ta`ab) (Radical - Piel) celui qui parle (Dabar) (Radical - Qal) sincèrement (Tamiym).


Comparatif des traductions

10
Ils haïssent à la Porte celui qui censure ; et celui qui parle avec intégrité, ils l’ont en horreur.

Louis Segond :

Ils haïssent celui qui les reprend à la porte, Et ils ont en horreur celui qui parle sincèrement.

Martin :

Ils haïssent à la porte ceux qui les reprennent, et ils ont en abomination celui qui parle en intégrité.

Ostervald :

Ils haïssent celui qui les reprend à la porte, et ils ont en abomination celui qui parle avec intégrité.

Darby :

Ils haïssent celui qui reprend à la porte, et ont en abomination celui qui parle avec intégrité.

Lausanne :

Ils haïssent, dans la porte, celui qui prononce la répréhension, et ils ont en abomination celui qui parle avec intégrité.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr