Daniel 4 verset 34

Traduction Crampon

34
Maintenant, moi, Nabuchodonosor, je loue, j’exalte et je glorifie le roi du ciel, dont toutes les œuvres sont vraies et les voies justes, et qui peut humilier ceux qui marchent avec orgueil. "



Strong

Après le temps (Yowm) marqué (Qetsath), moi ('ana' ou 'anah), Nebucadnetsar (Nebuwkadnetstsar), je levai (Netal) (Radical - peal) les yeux (`ayin) vers le ciel (Shamayin), et la raison (Manda`) me (`al) revint (Tuwb) (Radical - Peal). J’ai béni (Berak) (Radical - Pael) le Très-Haut (`illay), j’ai loué (Shebach) (Radical - Pael) et glorifié (Hadar) (Radical - Pael) celui qui vit (Chay)  éternellement (`alam), celui dont la domination (Sholtan) est une domination (Sholtan) éternelle (`alam), et dont le règne (Malkuw) subsiste de (`im) génération (Dar) en génération (Dar).


Comparatif des traductions

34
Maintenant, moi, Nabuchodonosor, je loue, j’exalte et je glorifie le roi du ciel, dont toutes les œuvres sont vraies et les voies justes, et qui peut humilier ceux qui marchent avec orgueil. "

Louis Segond :

Après le temps marqué, moi, Nebucadnetsar, je levai les yeux vers le ciel, et la raison me revint. J`ai béni le Très Haut, j`ai loué et glorifié celui qui vit éternellement, celui dont la domination est une domination éternelle, et dont le règne subsiste de génération en génération.

Martin :

Mais à la fin de ces jours-là moi Nébucadnetsar je levai mes yeux vers les cieux; mon sens me revint, je bénis le Souverain, je louai et j'honorai celui qui vit éternellement, duquel la puissance est une puissance éternelle, et le règne de génération en génération.

Ostervald :

Mais à la fin de ces jours-là, moi, Nébucadnetsar, je levai les yeux vers le ciel; le sens me revint, et je bénis le Souverain, et je magnifiai, et j'honorai Celui qui vit éternellement, dont la puissance est une puissance éternelle, dont le règne dure de génération en génération.

Darby :

à la fin de ces jours, moi, Nebucadnetsar, j'élevai mes yeux vers les cieux, et mon intelligence me revint, et je bénis le Très-Haut, et je louai et magnifiai celui qui vit éternellement, duquel la domination est une domination éternelle, et dont le royaume est de génération en génération;

Lausanne :

Maintenant, moi, Nébucadnetsar, je glorifie, je célèbre et j’honore le Roi des cieux ; car toutes ses œuvres sont vérité et ses voies sont jugement, et il est puissant pour abaisser ceux qui marchent dans l’orgueil.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr