Ezéchiel 18 verset 14

Traduction Crampon

14
Mais voici qu’un homme a engendré un fils ; ce fils a vu tous les péchés qu’a commis son père ; il les a vus et n’a rien fait de semblable.



Strong

Mais si un homme a (Yalad) (Radical - Hifil) un fils (Ben) qui voie (Ra'ah) (Radical - Qal) tous les péchés (Chatta'ah ou chatta'th) que commet (`asah) (Radical - Qal) son père ('ab), qui les voie (Ra'ah) (Radical - Qal) et n’agisse (`asah) (Radical - Qal) pas de la même manière (Hen) ;


Comparatif des traductions

14
Mais voici qu’un homme a engendré un fils ; ce fils a vu tous les péchés qu’a commis son père ; il les a vus et n’a rien fait de semblable.

Louis Segond :

Mais si un homme a un fils qui voie tous les péchés que commet son père, qui les voie et n`agisse pas de la même manière;

Martin :

Mais s'il engendre un fils qui voyant tous les péchés que son père aura commis, y prenne garde, et ne fasse pas de semblables choses;

Ostervald :

Mais voici, si ce dernier à son tour a donné le jour à un fils qui voie tous les péchés qu'a commis son père, et qui prenne soin de ne rien faire de semblable;

Darby :

Mais voici, s'il a engendré un fils qui voie tous les péchés que son père a commis, et qui y prenne garde, et ne fasse pas selon ces choses:

Lausanne :

Mais voici qu’un [homme] a engendré un fils qui a vu tous les péchés que son père a commis, et qui prend soin de n’agir point de même :




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr