Jérémie 51 verset 37

Traduction Crampon

37
Et Babel sera un monceau de pierres, un repaire de chacals, un sujet de terreur et de moquerie, sans habitants.



Strong

Babylone (Babel) sera un monceau de ruines (Gal), un repaire (Ma`own ou ma`iyn) de chacals (Tanniyn tanniym), Un objet de désolation (Shammah) et de moquerie (Shereqah) ; Il n’y aura plus d’habitants (Yashab) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

37
Et Babel sera un monceau de pierres, un repaire de chacals, un sujet de terreur et de moquerie, sans habitants.

Louis Segond :

Babylone sera un monceau de ruines, un repaire de chacals, Un objet de désolation et de moquerie; Il n`y aura plus d`habitants.

Martin :

Et Babylone sera réduite en monceaux, en demeure de dragons, en étonnement, et en opprobre, sans que personne y habite.

Ostervald :

Et Babylone deviendra des monceaux de ruines, un gîte de chacals, un objet d'étonnement et de moquerie, et personne n'y habitera.

Darby :

et Babylone sera des monceaux de ruines, un repaire de chacals, un sujet d'étonnement et de sifflement, de sorte qu'il n'y aura pas d'habitant.

Lausanne :

et Babylone devient des monceaux de pierres, une retraite de chacals, une désolation, un lieu livré aux sifflets, il n’y a plus d’habitants.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr