Esaïe 29 verset 17

Traduction Crampon

17
Est-ce que dans un peu de temps, le Liban ne sera pas changé en verger, et le verger ne sera pas réputé une forêt ?



Strong

Encore un peu (Miz`ar) de temps (Me`at ou me`at), Et le Liban (Lebanown) se changera (Shuwb) (Radical - Qal) en verger (Karmel), Et le verger (Karmel) sera considéré (Chashab) (Radical - Nifal) comme une forêt (Ya`ar).


Comparatif des traductions

17
Est-ce que dans un peu de temps, le Liban ne sera pas changé en verger, et le verger ne sera pas réputé une forêt ?

Louis Segond :

Encore un peu de temps, Et le Liban se changera en verger, Et le verger sera considéré comme une forêt.

Martin :

Le Liban ne sera-t-il pas encore dans très-peu de temps changé en un Carmel? et Carmel ne sera-t-il pas réputé comme une forêt?

Ostervald :

Encore un peu de temps, le Liban ne sera-t-il pas changé en verger, et le verger regardé comme une forêt?

Darby :

N'y a-t-il pas encore très-peu de temps, et le Liban sera converti en un champ fertile, et le champ fertile sera réputé une forêt?

Lausanne :

Ne faut-il pas encore un peu, très peu [de temps], et le Liban redeviendra un verger, et le verger sera réputé une forêt ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr