Psaumes 35 verset 25

Traduction Crampon

25
Qu’ils ne disent pas dans leur cœur : " Notre âme est satisfaite ! "
qu’ils ne disent pas : " Nous l’avons englouti ! "



Strong

Qu’ils ne disent ('amar) (Radical - Qal) pas dans leur cœur (Leb) : Ah (Heach) ! voilà ce que nous voulions (Nephesh) ! Qu’ils ne disent ('amar) (Radical - Qal) pas : Nous l’avons englouti (Bala`) (Radical - Piel) !


Comparatif des traductions

25
Qu’ils ne disent pas dans leur cœur : " Notre âme est satisfaite ! "
qu’ils ne disent pas : " Nous l’avons englouti ! "


Louis Segond :

Qu`ils ne disent pas dans leur coeur: Ah! voilà ce que nous voulions! Qu`ils ne disent pas: Nous l`avons englouti!

Martin :

Qu'ils ne disent point en leur coeur: aha, notre âme! et qu'ils ne disent point: nous l'avons englouti.

Ostervald :

Qu'ils ne disent pas en leur cœur: Ah! notre âme est contente! Qu'ils ne disent pas: Nous l'avons englouti!

Darby :

Qu'ils ne disent pas dans leur coeur: Ha ha! voilà notre désir! Qu'ils ne disent pas: Nous l'avons englouti.

Lausanne :

Qu’ils ne disent pas en leur cœur : Ah ! ah ! [voilà] notre désir ; qu’ils ne disent pas : Nous l’avons englouti.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr