Néhémie 7 verset 61

Traduction Crampon

61
Voici ceux qui partirent de Thel-Mêla, Thel-Harsa, Chérub, Addon et Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu’ils étaient d’Israël :



Strong

Voici ceux qui partirent (`alah) (Radical - Qal) de Thel-Mélach (Tel Melach), de Thel-Harscha (Tel Charsha'), de Kerub (Keruwb)-Addon ('Addown), et d’Immer ('Immer) , et qui ne purent (Yakol ou yakowl) (Radical - Qal) pas faire connaître (Nagad) (Radical - Hifil) leur maison (Bayith) paternelle ('ab) et leur race (Zera`), pour prouver qu’ils étaient d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

61
Voici ceux qui partirent de Thel-Mêla, Thel-Harsa, Chérub, Addon et Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu’ils étaient d’Israël :

Louis Segond :

Voici ceux qui partirent de Thel Mélach, de Thel Harscha, de Kerub Addon, et d`Immer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu`ils étaient d`Israël.

Martin :

Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-Harsa, de Kérub, d'Addon et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, pour savoir s'ils étaient d'Israël.

Ostervald :

Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addon, et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël:

Darby :

Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addon, et d'Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s'ils étaient d'Israël:

Lausanne :

Et voici ceux qui montèrent de Thel-mélak, de Thel-Karscha, de Keroub-Addon et d’Immer, et qui ne purent indiquer leurs maisons paternelles, ni leur descendance, ni s’ils étaient d’Israël :





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr