2 Rois 16 verset 9

Traduction Crampon

9
Le roi d’Assyrie l’écouta, et le roi d’Assyrie monta contre Damas et, l’ayant prise, il en emmena les habitants en captivité à Qir, et il fit mourir Rasin.



Strong

Le roi (Melek) d’Assyrie ('Ashshuwr ou 'Ashshur) l’écouta (Shama`) (Radical - Qal) ; il (Melek) ('Ashshuwr ou 'Ashshur) monta (`alah) (Radical - Qal) contre Damas Dammeseq ou Duwmeseq ou Darmeseq , la prit (Taphas) (Radical - Qal), Emmena les habitants en captivité (Galah) (Radical - Hifil) à Kir (Qiyr), et fit mourir (Muwth) (Radical - Hifil) Retsin (Retsiyn).


Comparatif des traductions

9
Le roi d’Assyrie l’écouta, et le roi d’Assyrie monta contre Damas et, l’ayant prise, il en emmena les habitants en captivité à Qir, et il fit mourir Rasin.

Louis Segond :

Le roi d`Assyrie l`écouta; il monta contre Damas, la prit, emmena les habitants en captivité à Kir, et fit mourir Retsin.

Martin :

Et le Roi d'Assyrie y acquiesça, et monta à Damas, et la prit, et en transporta le peuple à Kir, et fit mourir Retsin.

Ostervald :

Le roi d'Assyrie fit ce qu'il souhaitait; il monta contre Damas, la prit, en transporta le peuple à Kir, et fit mourir Retsin.

Darby :

Et le roi d'Assyrie l'écouta; et le roi d'Assyrie monta à Damas, et la prit, et en transporta les habitants à Kir, et fit mourir Retsin.

Lausanne :

Et le roi d’Assur l’écouta ; et le roi d’Assur monta contre Damas, et la prit, et en transporta [les habitants] à Kir, et fit mourir Retsin.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr