Nombres 32 verset 23

Traduction Martin

23
Mais si vous ne faites point cela, voici, vous aurez péché contre l'Eternel; et sachez que votre péché vous trouvera.



Strong

Mais si vous ne faites (`asah) (Radical - Qal) pas ainsi, vous péchez (Chata') (Radical - Qal) contre l’Éternel (Yehovah) ; sachez (Yada`) (Radical - Qal) que votre péché (Chatta'ah ou chatta'th) vous atteindra (Matsa') (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

23
Mais si vous ne faites point cela, voici, vous aurez péché contre l'Eternel; et sachez que votre péché vous trouvera.

Louis Segond :

Mais si vous ne faites pas ainsi, vous péchez contre l`Éternel; sachez que votre péché vous atteindra.

Ostervald :

Mais si vous n'agissez pas ainsi, voici, vous aurez péché contre l'Éternel, et sachez que votre péché vous trouvera.

Darby :

Mais si vous ne faites pas ainsi, voici, vous pécherez contre l'Éternel; et sachez que votre péché vous trouvera.

Crampon :

Mais si vous n’agissez pas ainsi, voici, vous péchez contre Yahweh ; et sachez que votre péché vous atteindra.

Lausanne :

Mais si vous ne voulez pas faire ainsi, voici, vous aurez péché contre l’Éternel, et sachez que votre péché vous trouvera.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr