Job 29 verset 24

Traduction Martin

24
Riais-je avec eux? ils ne le croyaient point; et ils ne faisaient point disparaître la sérénité de mon visage.



Strong

Je leur souriais (Sachaq) (Radical - Qal) quand ils perdaient courage ('aman) (Radical - Hifil), Et l’on ne pouvait chasser (Naphal) (Radical - Hifil) la sérénité ('owr) de mon front (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).


Comparatif des traductions

24
Riais-je avec eux? ils ne le croyaient point; et ils ne faisaient point disparaître la sérénité de mon visage.

Louis Segond :

Je leur souriais quand ils perdaient courage, Et l`on ne pouvait chasser la sérénité de mon front.

Ostervald :

Je souriais quand ils étaient désespérés; et ils n'altéraient pas la sérénité de mon visage.

Darby :

Si je leur souriais, ils ne le croyaient pas, et ils ne troublaient pas la sérénité de ma face.

Crampon :

Si je leur souriais, ils ne pouvaient le croire ; ils recueillaient avidement ce signe de faveur.

Lausanne :

Je les [soutenais] par mon sourire quand ils n’avaient plus de confiance, et ils n’altéraient pas la lumière de mon front.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr