Exode 23 verset 2

Traduction Darby

2
Tu n'iras pas après la foule, pour mal faire; et tu ne répondras pas dans un procès en penchant du côté de la foule, pour faire fléchir le jugement.



Strong

Tu ne suivras ('achar) point la multitude (Rab) pour faire le mal (Ra`) ; et tu ne déposeras (`anah) (Radical - Qal) point dans un procès (Riyb ou rib) en te mettant du côté (Natah) (Radical - Qal) du grand nombre ('achar) (Rab), pour violer (Natah) (Radical - Hifil) la justice.


Comparatif des traductions

2
Tu n'iras pas après la foule, pour mal faire; et tu ne répondras pas dans un procès en penchant du côté de la foule, pour faire fléchir le jugement.

Louis Segond :

Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal; et tu ne déposeras point dans un procès en te mettant du côté du grand nombre, pour violer la justice.

Martin :

Tu ne suivras point la multitude pour mal faire; et tu ne répondras point dans un procès en sorte que tu te détournes après plusieurs pour pervertir le droit.

Ostervald :

Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal; et lorsque tu témoigneras dans un procès, tu ne te détourneras point pour suivre le plus grand nombre et pervertir le droit.

Crampon :

Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal, et tu ne déposeras point dans un procès en te mettant du côté du grand nombre pour faire fléchir la justice.

Lausanne :

Tu n’iras point après le grand nombre pour faire mal, et tu ne témoigneras{Héb. répondras} pas dans un procès en fléchissant après le grand nombre, pour faire fléchir [le droit].




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr