Josué 2 verset 6

Traduction Martin

6
Or elle les avait fait monter sur le toit, et les avait cachés dans des chènevottes de lin qu'elle avait arrangées sur le toit.



Strong

Elle les avait fait monter (`alah) (Radical - Hifil) sur le toit (Gag), et les avait cachés (Taman) (Radical - Qal) sous des tiges (`ets) de lin (Pishteh) , qu’elle avait arrangées (`arak) (Radical - Qal) sur le toit (Gag).


Comparatif des traductions

6
Or elle les avait fait monter sur le toit, et les avait cachés dans des chènevottes de lin qu'elle avait arrangées sur le toit.

Louis Segond :

Elle les avait fait monter sur le toit, et les avait cachés sous des tiges de lin, qu`elle avait arrangées sur le toit.

Ostervald :

Or, elle les avait fait monter sur le toit, et les avait cachés sous des tiges de lin, qu'elle avait arrangées sur le toit.

Darby :

Or elle les avait fait monter sur le toit, et les avait cachés sous des tiges de lin qu'elle avait arrangées pour elle sur le toit.

Crampon :

Or elle les avait fait monter sur le toit et les avait cachés sous des tiges de lin, qu’elle avait disposées sur le toit.

Lausanne :

Et elle les fit monter sur le toit, et les cacha sous des tiges de lin arrangées par elle sur le toit.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr