1 Timothée 2 verset 2

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

2
Pour les Rois, et pour tous ceux qui sont constituez en dignité, afin que nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute pieté et honnesteté.



Strong

pour (Huper) les rois (Basileus) et (Kai) pour tous (Pas) ceux qui sont (On incluant le féminin ousa et le neutre on) (Temps - Présent) élevés en (En) dignité (Huperoche), afin que (Hina) nous menions (Diago) (Temps - Présent) une vie (Bios) paisible (Eremos) et (Kai) tranquille (Hesuchios), en (En) toute (Pas) piété (Eusebeia) et (Kai) honnêteté (Semnotes).


Comparatif des traductions

2
Pour les Rois, et pour tous ceux qui sont constituez en dignité, afin que nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute pieté et honnesteté.

Louis Segond :

pour les rois et pour tous ceux qui sont élevés en dignité, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté.

Martin :

Pour les Rois, et pour tous ceux qui sont constitués en dignité, afin que nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté.

Ostervald :

Pour les rois, et pour tous ceux qui sont constitués en dignité, afin que nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté.

Darby :

pour les rois et pour tous ceux qui sont haut placés, afin que nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté;

Crampon :

pour les rois et pour ceux qui sont constitués en dignité, afin que nous passions une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté.

Lausanne :

pour les rois et pour tous ceux qui sont en dignité, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piété et gravité ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr