Ezéchiel 12 verset 4

Traduction Ostervald

4
Tu feras sortir ton bagage comme le bagage d'un émigrant, en plein jour, sous leurs yeux, et toi tu sortiras vers le soir, sous leurs yeux, comme partent des exilés.



Strong

Sors (Yatsa') (Radical - Hifil) tes effets (Keliy) comme des effets (Keliy) de voyage (Gowlah ou (raccourci) golah), de jour (Yowmam) sous leurs yeux (`ayin) ; et toi, pars (Yatsa') (Radical - Qal) le soir (`ereb), en leur présence (`ayin), comme partent (Mowtsa' ou motsa') des exilés (Gowlah ou (raccourci) golah).


Comparatif des traductions

4
Tu feras sortir ton bagage comme le bagage d'un émigrant, en plein jour, sous leurs yeux, et toi tu sortiras vers le soir, sous leurs yeux, comme partent des exilés.

Louis Segond :

Sors tes effets comme des effets de voyage, de jour sous leurs yeux; et toi, pars le soir, en leur présence, comme partent des exilés.

Martin :

Tu mettras donc dehors pendant le jour ton équipage, tel qu'est l'équipage d'un homme qui déloge, eux le voyant; et sur le soir tu sortiras, eux le voyant, comme quand on sort pour déloger.

Darby :

Et, de jour, tu mettras dehors ton bagage, comme un bagage de transporté, sous leurs yeux; et toi, tu sortiras sur le soir, devant leurs yeux, comme ceux qui s'en vont en captivité.

Crampon :

Sors ton bagage, comme un bagage d’émigrant, de jour, à leurs yeux ; et toi, pars le soir, à leurs yeux, comme on part pour émigrer.

Lausanne :

Tu porteras dehors ton bagage, de jour, sous leurs yeux, comme un bagage de déportation ; et toi, tu sortiras le soir, sous leurs yeux, comme sortent les déportés.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr