1 Pierre 3 verset 3

Traduction Ostervald

3
Que votre parure ne soit point celle du dehors, l'entrelacement des cheveux, les ornements d'or ou l'ajustement des habits,



Strong



Comparatif des traductions

3
Que votre parure ne soit point celle du dehors, l'entrelacement des cheveux, les ornements d'or ou l'ajustement des habits,

Louis Segond :

Ayez, non cette parure extérieure qui consiste dans les cheveux tressés, les ornements d`or, ou les habits qu`on revêt,

Martin :

Et que leur ornement ne soit point celui de dehors, qui consiste dans la frisure des cheveux, dans une parure d'or, et dans la magnificence des habits;

Darby :

-vous, dont la parure ne doit pas être une parure extérieure qui consiste à avoir les cheveux tressés et à être paré d'or et habillé de beaux vêtements,

Crampon :

Que votre parure ne soit pas celle du dehors : les cheveux tressés avec art, les ornements d’or ou l’ajustement des habits ;

Lausanne :

Que votre parure soit, non celle du dehors, l’entrelacement des cheveux, les ornements d’or ou l’ajustement des habits,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Desquelles le parement ne soit point celui de dehors, qui consiste en entortillement de cheveux, ou en parure d’or, ou en accoustrement d’habits:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr