Romains 12 verset 11

Traduction Ostervald

11
Quant au zèle, ne soyez point paresseux. Soyez fervents d'esprit; servez le Seigneur.



Strong

Ayez du zèle, et non (Me) de la paresse (Okneros) (Spoude). Soyez fervents (Zeo) (Temps - Présent) d’esprit (Pneuma). Servez (Douleuo) (Temps - Présent)  le Seigneur (Kurios).


Comparatif des traductions

11
Quant au zèle, ne soyez point paresseux. Soyez fervents d'esprit; servez le Seigneur.

Louis Segond :

Ayez du zèle, et non de la paresse. Soyez fervents d`esprit. Servez le Seigneur.

Martin :

N'étant point paresseux à vous employer pour autrui; étant fervents d'esprit; servant le Seigneur.

Darby :

quand à l'activité, pas paresseux; fervents en esprit; servant le Seigneur;

Crampon :

pour ce qui est du zèle, ne soyez pas nonchalants. Soyez fervents d’esprit ; c’est le Seigneur que vous servez.

Lausanne :

n’étant point paresseux, mais empressés ; fervents d’esprit, étant les esclaves du Seigneur,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Non paresseux à vous employer pour autrui: fervens d’esprit: servans au Seigneur.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr