Lévitique 22 verset 30

Traduction Ostervald

30
Il sera mangé le jour même, vous n'en laisserez rien jusqu'au matin: Je suis l'Éternel.



Strong

La victime sera mangée ('akal) (Radical - Nifal) le jour (Yowm) même ; vous n’en laisserez (Yathar) (Radical - Hifil) rien jusqu’au matin (Boqer). Je suis l’Éternel  (Yehovah).


Comparatif des traductions

30
Il sera mangé le jour même, vous n'en laisserez rien jusqu'au matin: Je suis l'Éternel.

Louis Segond :

La victime sera mangée le jour même; vous n`en laisserez rien jusqu`au matin. Je suis l`Éternel.

Martin :

Il sera mangé le jour même, et vous n'en réserverez rien jusqu'au matin; je suis l'Eternel.

Darby :

Il sera mangé le jour même; vous n'en laisserez rien jusqu'au matin. Moi, je suis l'Éternel.

Crampon :

pour cela, la victime sera mangée le même jour ; vous n’en laisserez rien jusqu’au matin. Je suis Yahweh.

Lausanne :

On le mangera le jour même ; vous n’en laisserez rien jusqu’au matin : je suis l’Éternel.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr