Jérémie 31 verset 4

Traduction Ostervald

4
Je te rétablirai encore et tu seras rétablie, ô vierge d'Israël! Tu te pareras encore de tes tambourins, et tu sortiras au milieu des danses joyeuses.



Strong

Je te rétablirai (Banah) (Radical - Qal) encore, et tu seras rétablie (Banah) (Radical - Nifal), Vierge (Bethuwlah) d’Israël (Yisra'el) ! Tu auras encore tes tambourins (Toph) pour parure (`adah) (Radical - Qal), Et tu sortiras (Yatsa') (Radical - Qal) au milieu des danses (Machowl) joyeuses (Sachaq) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

4
Je te rétablirai encore et tu seras rétablie, ô vierge d'Israël! Tu te pareras encore de tes tambourins, et tu sortiras au milieu des danses joyeuses.

Louis Segond :

Je te rétablirai encore, et tu seras rétablie, Vierge d`Israël! Tu auras encore tes tambourins pour parure, Et tu sortiras au milieu des danses joyeuses.

Martin :

Je t'établirai encore, et tu seras établie, ô vierge d'Israël! Tu te pareras encore de tes tambours, et tu sortiras avec la danse des joueurs.

Darby :

Je te bâtirai encore, et tu seras bâtie, vierge d'Israël! Tu te pareras encore de tes tambourins, et tu sortiras dans la danse de ceux qui s'égaient.

Crampon :

Je te bâtirai encore, et tu seras rebâtie, vierge d’Israël ; tu te pareras encore en main tes tambourins, et tu t’avanceras au milieu des danses joyeuses.

Lausanne :

Je te rebâtirai encore et tu seras rebâtie, vierge d’Israël ! Tu te pareras encore de tes tambourins, et tu sortiras dans la danse de ceux qui s’égaient.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr