Proverbes 4 verset 16

Traduction Ostervald

16
Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal, et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber personne.



Strong

Car ils ne dormiraient (Yashen) (Radical - Qal) pas s’ils n’avaient fait le mal (Ra`a`) (Radical - Hifil), Le sommeil (Shehah ou shena') leur serait ravi (Gazal) (Radical - Nifal) s’ils n’avaient fait tomber (Kashal) (Radical - Hifil) (Kethiv de Lecture (variante)) (Kashal) (Radical - Qal) personne ;


Comparatif des traductions

16
Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal, et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber personne.

Louis Segond :

Car ils ne dormiraient pas s`ils n`avaient fait le mal, Le sommeil leur serait ravi s`ils n`avaient fait tomber personne;

Martin :

Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal; et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber quelqu'un.

Darby :

Car ils ne dormiraient pas s'ils n'avaient fait du mal, et le sommeil leur serait ôté s'ils n'avaient fait trébucher quelqu'un;

Crampon :

Car ils ne dorment pas, s’ils ne font le mal ; leur sommeil s’enfuit s’ils ne font tomber personne.

Lausanne :

car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait le mal, et leur sommeil leur serait ravi s’ils n’avaient fait trébucher [quelqu’un].





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr