Job 8 verset 20

Traduction Ostervald

20
C'est ainsi que Dieu ne rejette pas l'homme intègre, mais il ne donne pas la main aux méchants.



Strong

Non, Dieu ('el) ne rejette (Ma'ac) (Radical - Qal) point l’homme intègre (Tam), Et il ne protège (Chazaq) (Radical - Hifil) (Yad) point les méchants (Ra`a`) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

20
C'est ainsi que Dieu ne rejette pas l'homme intègre, mais il ne donne pas la main aux méchants.

Louis Segond :

Non, Dieu ne rejette point l`homme intègre, Et il ne protège point les méchants.

Martin :

Voilà, le Dieu Fort ne rejette point l'homme intègre; mais il ne soutient point la main des méchants.

Darby :

*Dieu ne méprisera pas l'homme parfait, et ne soutiendra pas les mains des méchants:

Crampon :

Non, Dieu ne rejette pas l’innocent, il ne prend pas la main des malfaiteurs.

Lausanne :

Voici, Dieu ne rejette point l’homme innocent, et il ne prend point par la main les malfaiteurs.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr