Deutéronome 10 verset 9

Traduction Martin

9
C'est pourquoi Lévi n'a point de portion ni d'héritage avec ses frères; mais l'Eternel est son héritage, ainsi que l'Eternel ton Dieu lui en a parlé.



Strong

C’est pourquoi Lévi (Leviy) n’a ni part (Cheleq) ni héritage (Nachalah) avec ses frères ('ach) : l’Éternel (Yehovah) est son héritage (Nachalah), comme l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), le lui a dit (Dabar) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

9
C'est pourquoi Lévi n'a point de portion ni d'héritage avec ses frères; mais l'Eternel est son héritage, ainsi que l'Eternel ton Dieu lui en a parlé.

Louis Segond :

C`est pourquoi Lévi n`a ni part ni héritage avec ses frères: l`Éternel est son héritage, comme l`Éternel, ton Dieu, le lui a dit.

Ostervald :

C'est pourquoi Lévi n'a point de portion ni d'héritage avec ses frères; c'est l'Éternel qui est son héritage, comme l'Éternel ton Dieu le lui a dit.

Darby :

C'est pourquoi Lévi n'a point de part ni d'héritage avec ses frères; l'Éternel est son héritage, comme l'Éternel, ton Dieu, le lui a dit.

Crampon :

C’est pourquoi Lévi n’a ni part ni héritage avec ses frères : c’est Yahweh qui est son héritage, comme Yahweh, ton Dieu, le lui a dit.

Lausanne :

C’est pourquoi Lévi n’a point de part ni d’héritage avec ses frères : l’Éternel lui-même est son héritage, ainsi que l’Éternel, ton Dieu, le lui a dit.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr