1 Corinthiens 3 verset 9

Traduction Martin

9
Car nous sommes ouvriers avec Dieu; et vous êtes le labourage de Dieu, et l'édifice de Dieu.



Strong

Car (Gar) nous sommes (Esmen) (Temps - Présent) ouvriers avec (Sunergos) Dieu (Theos). Vous êtes (Este) (Temps - Présent) le champ (Georgion) de Dieu (Theos), l’édifice (Oikodome) de Dieu (Theos).


Comparatif des traductions

9
Car nous sommes ouvriers avec Dieu; et vous êtes le labourage de Dieu, et l'édifice de Dieu.

Louis Segond :

Car nous sommes ouvriers avec Dieu. Vous êtes le champ de Dieu, l`édifice de Dieu.

Ostervald :

Car nous sommes ouvriers avec Dieu; vous êtes le champ de Dieu, l'édifice de Dieu.

Darby :

Car nous sommes collaborateurs de Dieu; vous êtes le labourage de Dieu, l'édifice de Dieu.

Crampon :

Car nous sommes ouvriers avec Dieu. Vous êtes le champ de Dieu, l’édifice de Dieu.

Lausanne :

Car c’est de Dieu que nous sommes les coopérateurs ; vous êtes le champ de Dieu, l’édifice de Dieu.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car nous sommes ouvriers avec Dieu: vous estes le labourage de Dieu, l’edifice de Dieu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr