1 Corinthiens 3 verset 4

Traduction Martin

4
Car quand l'un dit: pour moi, je suis de Paul; et l'autre: pour moi, je suis d'Apollos; n'êtes-vous pas charnels?



Strong

(Gar) Quand (Hotan) l’un (Tis) dit (Lego) (Temps - Présent) : Moi (Ego) (Men), je suis (Eimi) (Temps - Présent) de Paul (Paulos) ! et (De) un autre (Heteros) : Moi (Ego), d’Apollos (Apollos) ! n’êtes-vous (Este) (Temps - Présent) pas (Ouchi) des hommes (Sarkikos) ?


Comparatif des traductions

4
Car quand l'un dit: pour moi, je suis de Paul; et l'autre: pour moi, je suis d'Apollos; n'êtes-vous pas charnels?

Louis Segond :

Quand l`un dit: Moi, je suis de Paul! et un autre: Moi, d`Apollos! n`êtes-vous pas des hommes?

Ostervald :

Car lorsque l'un dit: Pour moi, je suis de Paul; et l'autre: Moi, je suis d'Apollos, n'êtes-vous pas charnels?

Darby :

Car quand l'un dit: Moi, je suis de Paul; et l'autre: moi, je suis d'Apollos, n'êtes-vous pas des hommes?

Crampon :

Quand l’un dit : Moi je suis à Paul ! et un autre : Moi, je suis à Apollos ! n’êtes-vous pas des hommes ? Qu’est-ce donc qu’Apollos ? et qu’est-ce que Paul ?

Lausanne :

Car lorsque l’un dit : Moi, je suis à Paul ; et un autre : Moi, à Apollos ; n’êtes-vous pas charnels ?

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car quand l’un dit, De moi, je suis de Paul: et l’autre, De moi, je suis d’Apollos, n’estes-vous pas charnels?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr