Romains 9 verset 16

Traduction Martin

16
Ce n'est donc point du voulant, ni du courant: mais de Dieu qui fait miséricorde.



Strong



Comparatif des traductions

16
Ce n'est donc point du voulant, ni du courant: mais de Dieu qui fait miséricorde.

Louis Segond :

Ainsi donc, cela ne dépend ni de celui qui veut, ni de celui qui court, mais de Dieu qui fait miséricorde.

Ostervald :

Cela ne vient donc ni de celui qui veut, ni de celui qui court; mais de Dieu qui fait miséricorde.

Darby :

Ainsi donc ce n'est pas de celui qui veut, ni de celui qui court, mais de Dieu qui fait miséricorde.

Crampon :

Ainsi donc l’élection ne dépend ni de la volonté, ni des efforts, mais de Dieu qui fait miséricorde.

Lausanne :

Ainsi donc, ce n’est ni de celui qui veut, ni de celui qui court, mais de Dieu qui fait miséricorde.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Ce n’est point donc ni du voulant ni du courant: mais de Dieu qui fait misericorde.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr