Luc 7 verset 46

Traduction Martin

46
Tu n'as point oint ma tête d'huile; mais elle a oint mes pieds d'une huile odoriférante:



Strong



Comparatif des traductions

46
Tu n'as point oint ma tête d'huile; mais elle a oint mes pieds d'une huile odoriférante:

Louis Segond :

Tu n`as point versé d`huile sur ma tête; mais elle, elle a versé du parfum sur mes pieds.

Ostervald :

Tu n'as pas oint ma tête d'huile; mais elle a oint mes pieds d'une huile odoriférante.

Darby :

Tu n'as pas oint ma tête d'huile, mais elle a oint mes pieds avec un parfum.

Crampon :

Tu n’as pas oint ma tête d’huile, mais elle a oint mes pieds de parfum.

Lausanne :

tu n’as pas oint ma tête d’huile, mais elle a oint mes pieds de parfum.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Tu n’as point oint ma teste d’huile: mais elle a oint mes pieds d’oignement.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr