Osée 10 verset 10

Traduction Martin

10
Je les châtierai selon ma volonté, et les peuples seront assemblés contre eux, parce qu'ils se sont attachés aux deux objets de leurs amours.



Strong

Je les châtierai (Yacar) (Radical - Qal) à mon gré ('avvah), Et des peuples (`am) s’assembleront ('acaph) (Radical - Pual) contre eux, Quand on les enchaînera ('acar) (Radical - Qal) pour leur double (Shenayim) iniquité (`ayin).


Comparatif des traductions

10
Je les châtierai selon ma volonté, et les peuples seront assemblés contre eux, parce qu'ils se sont attachés aux deux objets de leurs amours.

Louis Segond :

Je les châtierai à mon gré, Et des peuples s`assembleront contre eux, Quand on les enchaînera pour leur double iniquité.

Ostervald :

Je les châtierai à mon gré, et les peuples s'assembleront contre eux, lorsqu'ils seront liés à leur double iniquité.

Darby :

Selon mon bon plaisir, je les châtierai; et les peuples seront rassemblés contre eux, quand ils seront liés pour leurs deux iniquités.

Crampon :

Je les châtierai à mon gré, et les peuples seront rassemblés contre eux, lorsqu’on les liera à leurs deux péchés.

Lausanne :

À mon gré, donc, je les châtierai, et des peuples s’assembleront contre eux, quand on les liera à leurs deux iniquités.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr