Ecclésiaste 10 verset 14

Traduction Martin

14
Or le fou entasse beaucoup de paroles; et toutefois l'homme ne sait point ce qui arrivera; et qui est-ce qui lui déclarera ce qui sera après lui?



Strong

L’insensé (Cakal) multiplie (Rabah) (Radical - Hifil) les paroles (Dabar). L’homme ('adam) ne sait (Yada`) (Radical - Qal) point ce qui arrivera, et qui lui dira (Nagad) (Radical - Hifil) ce qui sera après ('achar) lui ?


Comparatif des traductions

14
Or le fou entasse beaucoup de paroles; et toutefois l'homme ne sait point ce qui arrivera; et qui est-ce qui lui déclarera ce qui sera après lui?

Louis Segond :

L`insensé multiplie les paroles. L`homme ne sait point ce qui arrivera, et qui lui dira ce qui sera après lui?

Ostervald :

L'insensé multiplie les paroles; toutefois l'homme ne sait ce qui arrivera; et qui lui annoncera ce qui sera après lui

Darby :

Et l'insensé multiplie les paroles: l'homme ne sait pas ce qui arrivera; et ce qui sera après lui, qui le lui déclarera?

Crampon :

Et l’insensé multiplie les paroles !... L’homme ne sait pas ce qui arrivera, et qui lui dira ce qui sera après lui ?

Lausanne :

Et le sot multiple les paroles ! L’homme ne sait ce qui arrivera, et ce qui sera après lui. Qui est-ce qui le lui annoncerait ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr