Job 9 verset 16

Traduction Martin

16
Si je l'invoque, et qu'il me réponde, encore ne croirai-je point qu'il ait écouté ma voix.



Strong

Et quand il m’exaucerait (`anah) (Radical - Qal), si je l’invoque (Qara') (Radical - Qal), Je ne croirais ('aman) (Radical - Hifil) pas qu’il eût écouté ('azan) (Radical - Hifil) ma voix (Qowl ou qol),


Comparatif des traductions

16
Si je l'invoque, et qu'il me réponde, encore ne croirai-je point qu'il ait écouté ma voix.

Louis Segond :

Et quand il m`exaucerait, si je l`invoque, Je ne croirais pas qu`il eût écouté ma voix,

Ostervald :

Si je le citais, et qu'il me répondît, je ne croirais pas qu'il voulût écouter ma voix,

Darby :

Si je criais, et qu'il me répondît, je ne croirais pas qu'il eût prêté l'oreille à ma voix, -

Crampon :

Même s’il se rendait à mon appel, je ne croirais pas qu’il eût écouté ma voix :

Lausanne :

Si je l’appelais, et qu’il me répondît, je ne croirais point qu’il eût prêté l’oreille à ma voix ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr