Job 37 verset 22

Traduction Martin

22
Et que le temps qui reluit comme l'or, est venu du Septentrion. Il y a en Dieu une majesté redoutable.



Strong

Le septentrion (Tsaphown ou tsaphon) le rend ('athah ou 'atha') (Radical - Qal) éclatant comme l’or (Zahab). Oh ! que la majesté (Howd) de Dieu ('elowahh rarement (raccourci) 'eloahh) est redoutable (Yare') (Radical - Nifal) !


Comparatif des traductions

22
Et que le temps qui reluit comme l'or, est venu du Septentrion. Il y a en Dieu une majesté redoutable.

Louis Segond :

Le septentrion le rend éclatant comme l`or. Oh! que la majesté de Dieu est redoutable!

Ostervald :

Quand une lueur d'or vient du septentrion. Il y a en Dieu une majesté redoutable.

Darby :

L'or vient du nord; -par devers +Dieu est la majesté terrible.

Crampon :

L’or vient du septentrion ; mais Dieu, que sa majesté est redoutable !

Lausanne :

Du septentrion vient [le rayon] d’or ; Dieu se revêt d’un éclat redoutable.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr