Job 27 verset 5

Traduction Martin

5
A Dieu ne plaise que je vous reconnaisse pour justes! tant que je vivrai je n'abandonnerai point mon intégrité.



Strong

Loin (Chaliylah ou chalilah) de moi la pensée de vous donner raison (Tsadaq) (Radical - Hifil) ! Jusqu’à mon dernier soupir (Gava`) (Radical - Qal) je défendrai (Cuwr ou suwr) (Radical - Hifil) mon innocence (Tummah) ;


Comparatif des traductions

5
A Dieu ne plaise que je vous reconnaisse pour justes! tant que je vivrai je n'abandonnerai point mon intégrité.

Louis Segond :

Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu`à mon dernier soupir je défendrai mon innocence;

Ostervald :

Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier soupir, je ne me dépouillerai pas de mon intégrité.

Darby :

Loin de moi que je vous justifie! Jusqu'à ce que j'expire, je ne lâcherai pas ma perfection;

Crampon :

Loin de moi la pensée de vous donner raison ! Jusqu’à ce que j’expire, je défendrai mon innocence.

Lausanne :

Loin de moi que je vous justifie ! Jusqu’à mon dernier soupir je ne me laisserai pas ôter mon innocence :




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr