Job 18 verset 18

Traduction Martin

18
On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et il sera exterminé du monde.



Strong

Il est poussé (Hadaph) (Radical - Qal) de la lumière ('owr) dans les ténèbres (Choshek), Il est chassé (Nadad) (Radical - Hifil) du monde (Tebel).


Comparatif des traductions

18
On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et il sera exterminé du monde.

Louis Segond :

Il est poussé de la lumière dans les ténèbres, Il est chassé du monde.

Ostervald :

On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et on le bannira du monde.

Darby :

Il est repoussé de la lumière dans les ténèbres; on le bannit du monde.

Crampon :

On le chasse de la lumière dans les ténèbres, on le bannit de l’univers.

Lausanne :

On le repoussera de la lumière dans les ténèbres, et on le bannira du monde habité.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr