Job 15 verset 30

Traduction Martin

30
Il ne pourra point se tirer des ténèbres; la flamme séchera ses branches encore tendres; il s'en ira par le souffle de la bouche du Tout-puissant.



Strong

Il ne pourra se dérober (Cuwr ou suwr) (Radical - Qal) aux ténèbres (Choshek), La flamme (Shalhebeth) consumera (Yabesh) (Radical - Piel) ses rejetons (Yowneqeth), Et Dieu le fera périr (Cuwr ou suwr) (Radical - Qal) Par le souffle (Ruwach) de sa bouche (Peh).


Comparatif des traductions

30
Il ne pourra point se tirer des ténèbres; la flamme séchera ses branches encore tendres; il s'en ira par le souffle de la bouche du Tout-puissant.

Louis Segond :

Il ne pourra se dérober aux ténèbres, La flamme consumera ses rejetons, Et Dieu le fera périr par le souffle de sa bouche.

Ostervald :

Il ne pourra pas sortir des ténèbres; la flamme desséchera ses rejetons, et il s'en ira par le souffle de la bouche de Dieu.

Darby :

Il ne sortira pas des ténèbres; la flamme séchera ses rejetons, et il s'en ira par le souffle de sa bouche.

Crampon :

Il n’échappera pas aux ténèbres ; la flamme desséchera ses rejetons, et il sera emporté par le souffle de la bouche de Dieu.

Lausanne :

Il ne sortira pas des ténèbres ; la flamme desséchera ses rejetons, et il disparaîtra par le souffle de sa bouche.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr