2 Chroniques 9 verset 18

Traduction Martin

18
Et ce trône avait six degrés, et un marche pied d'or, fait en pente, et le tout tenait au trône, et des accoudoirs de côté et d'autre à l'endroit du siège; et deux lions étaient près des accoudoirs.



Strong

Ce trône (Kicce' ou kicceh) avait six (Shesh ou masculin shishshah) degrés (Ma`alah), et un marchepied (Kebesh) d’or (Zahab) attenant ('achaz) (Radical - Hofal) au trône (Kicce' ou kicceh) ; il y avait des bras (Yad) de chaque côté du siège (Yashab) (Radical - Qal) (Maqowm ou maqom également (féminin) meqowmah ou meqomah) ; deux (Shenayim) lions ('ariy ou (prolongé) `aryeh) étaient (`amad) (Radical - Qal) près ('etsel) des bras (Yad),


Comparatif des traductions

18
Et ce trône avait six degrés, et un marche pied d'or, fait en pente, et le tout tenait au trône, et des accoudoirs de côté et d'autre à l'endroit du siège; et deux lions étaient près des accoudoirs.

Louis Segond :

Ce trône avait six degrés, et un marchepied d`or attenant au trône; il y avait des bras de chaque côté du siège; deux lions étaient près des bras,

Ostervald :

Ce trône avait six degrés et un marche-pied d'or qui tenaient au trône; et il avait des accoudoirs de l'un et de l'autre côté du siège; et deux lions se tenaient auprès des accoudoirs;

Darby :

et le trône avait six degrés et un marchepied d'or attenants au trône, et des bras d'un côté et de l'autre à l'endroit du siège, et deux lions qui se tenaient à côté des bras,

Crampon :

Ce trône avait six degrés et un marchepied d’or, fixés au trône ; il y avait des bras de chaque côté du siège ; deux lions se tenaient près des bras,

Lausanne :

Le trône avait six degrés, et un marchepied d’or attenant au trône, et il y avait des bras d’un côté et de l’autre près de l’endroit du siège,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr