2 Rois 22 verset 7

Traduction Martin

7
Mais qu'on ne leur fasse pas rendre compte de l'argent qu'on leur délivre entre les mains, parce qu'ils s'y portent fidèlement.



Strong

Mais on ne leur demandera pas de compte (Chashab) (Radical - Nifal) pour l’argent (Keceph) remis (Nathan) (Radical - Nifal) entre leurs mains (Yad), car ils agissent (`asah) (Radical - Qal) avec probité ('emuwnah ou (raccourci) 'emunah).


Comparatif des traductions

7
Mais qu'on ne leur fasse pas rendre compte de l'argent qu'on leur délivre entre les mains, parce qu'ils s'y portent fidèlement.

Louis Segond :

Mais on ne leur demandera pas de compte pour l`argent remis entre leurs mains, car ils agissent avec probité.

Ostervald :

Mais qu'on ne leur fasse pas rendre compte de l'argent qu'on leur délivre entre les mains, car ils agissent avec fidélité.

Darby :

toutefois qu'on ne compte pas avec eux l'argent remis entre leurs mains, car ils agissent avec fidélité.

Crampon :

Mais on ne leur demandera pas de comptes pour l’argent remis entre leur mains, car ils se conduisent avec probité. »

Lausanne :

Toutefois, qu’on ne compte pas avec eux l’argent remis entre leurs mains, car ils agissent avec fidélité.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr