Juges 19 verset 21

Traduction Louis Segond

21
Il les fit entrer dans sa maison, et il donna du fourrage aux ânes. Les voyageurs se lavèrent les pieds; puis ils mangèrent et burent.



Strong

Il les fit entrer (Bow') (Radical - Hifil) dans sa maison (Bayith), et il donna du fourrage (Balal) (Radical - Qal) aux ânes (Chamowr ou (raccourci) chamor). Les voyageurs se lavèrent (Rachats) (Radical - Qal) les pieds (Regel) ; puis ils mangèrent ('akal) (Radical - Qal) et burent (Shathah) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

21
Il les fit entrer dans sa maison, et il donna du fourrage aux ânes. Les voyageurs se lavèrent les pieds; puis ils mangèrent et burent.

Martin :

Alors il le fit entrer en sa maison, et il donna du fourrage aux ânes; ils lavèrent leurs pieds, mangèrent et burent.

Ostervald :

Alors il le fit entrer dans sa maison, et il donna à manger aux ânes. Ils lavèrent aussi leurs pieds; puis ils mangèrent et burent.

Darby :

Et il le fit entrer dans sa maison, et donna le fourrage aux ânes; et ils lavèrent leurs pieds, et mangèrent et burent.

Crampon :

Il le fit entrer dans sa maison, et il donna du fourrage aux ânes ; les voyageurs se lavèrent les pieds, puis ils mangèrent et burent.

Lausanne :

Et il le fit entrer dans sa maison, et il fit la pâture pour les ânes{Héb. il fit le mélange pour les ânes.} et ils lavèrent leurs pieds, et mangèrent et burent.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr