Jacques 2 verset 13

Traduction Louis Segond

13
car le jugement est sans miséricorde pour qui n'a pas fait miséricorde. La miséricorde triomphe du jugement.



Strong

car (Gar) le jugement (Krisis) est sans miséricorde (Anileos) pour qui n’a pas (Me) fait (Poieo) (Temps - Aoriste) miséricorde (Eleos). (Kai) La miséricorde (Eleos) triomphe (Katakauchaomai) (Temps - Présent) du jugement (Krisis).


Comparatif des traductions

13
car le jugement est sans miséricorde pour qui n'a pas fait miséricorde. La miséricorde triomphe du jugement.

Martin :

Car il y aura une condamnation sans miséricorde sur celui qui n'aura point usé de miséricorde; mais la miséricorde se met à l'abri de la condamnation.

Ostervald :

Car le jugement est sans miséricorde pour celui qui n'a point usé de miséricorde; mais la miséricorde brave le jugement.

Darby :

car le jugement est sans miséricorde pour celui qui n'a pas usé de miséricorde. La miséricorde se glorifie vis-à-vis du jugement.

Crampon :

Car le jugement sera sans miséricorde pour celui qui n’aura pas fait miséricorde ; la miséricorde triomphe du jugement.

Lausanne :

car le jugement est sans miséricorde pour qui n’a point fait miséricorde, et la miséricorde brave le jugement.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car condamnation sans misericorde sera sur celui qui n’aura point usé de misericorde: et la misericorde se glorifie contre la condamnation.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr