11
Aussi Dieu leur envoie une puissance d'égarement, pour qu'ils croient au mensonge,
Martin :
C'est pourquoi Dieu leur enverra une erreur efficace, de sorte qu'ils croiront au mensonge;
Ostervald :
C'est pourquoi Dieu leur enverra un esprit efficace d'égarement, pour qu'ils croient au mensonge;
Darby :
Et à cause de cela, Dieu leur envoie une énergie d'erreur pu qu'ils croient au mensonge,
Crampon :
C’est pourquoi Dieu leur envoie des illusions puissantes qui les feront croire au mensonge,
Lausanne :
Et à cause de cela, Dieu leur enverra efficace d’erreur pour qu’ils croient le mensonge,
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et partant Dieu leur envoyera efficace d’erreur pour croire au mensonge: