Colossiens 2 verset 17

Traduction Louis Segond

17
c'était l'ombre des choses à venir, mais le corps est en Christ.



Strong

c (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho)’était (Esti) (Temps - Présent) l’ombre (Skia) des choses à venir (Mello) (Temps - Présent), mais (De) le corps (Soma) est en Christ (Christos).


Comparatif des traductions

17
c'était l'ombre des choses à venir, mais le corps est en Christ.

Martin :

Lesquelles choses sont l'ombre de celles qui étaient à venir, mais le corps en est en Christ.

Ostervald :

C'était l'ombre des choses qui devaient venir, mais le corps en est en Christ.

Darby :

qui sont une ombre des choses à venir; mais le corps est du Christ.

Crampon :

ce n’est que l’ombre des choses à venir, mais la réalité se trouve dans le Christ.

Lausanne :

choses qui sont une ombre des choses à venir, tandis que le corps est du Christ.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Lesquelles choses sont ombre de celles qui estoyent à venir, mais le corps en est en Christ.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr