Deutéronome 32 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Israël est devenu gras, et il a regimbé; Tu es devenu gras, épais et replet! -Et il a abandonné Dieu, son créateur, Il a méprisé le rocher de son salut,



Strong

Israël (Yeshuruwn) est devenu gras (Shaman) (Radical - Qal), et il a regimbé (Ba`at) (Radical - Qal) ; Tu es devenu gras (Shaman) (Radical - Qal), épais  (`abah) (Radical - Qal) et replet (Kasah) (Radical - Qal) ! -Et il a abandonné (Natash) (Radical - Qal) Dieu ('elowahh rarement (raccourci) 'eloahh), son créateur (`asah) (Radical - Qal), Il a méprisé (Nabel) (Radical - Piel) le rocher (Tsuwr ou tsur) de son salut (Yeshuw`ah),


Comparatif des traductions

15
Israël est devenu gras, et il a regimbé; Tu es devenu gras, épais et replet! -Et il a abandonné Dieu, son créateur, Il a méprisé le rocher de son salut,

Martin :

Mais le droiturier s'est engraissé, et a regimbé; tu t'es fait gras, gros et épais; et il a quitté Dieu qui l'a fait, et il a déshonoré le rocher de son salut.

Ostervald :

Mais Jeshurun (Israël) s'est engraissé, et a regimbé. Tu es devenu gras, gros et épais. Il a abandonné le Dieu qui l'a fait, et a méprisé le Rocher de son salut.

Darby :

Mais Jeshurun s'est engraissé, et a regimbé: tu es devenu gras, gros, replet; et il a abandonné le +Dieu qui l'a fait, et il a méprisé le Rocher de son salut.

Crampon :

Mais Jésurun est devenu gras, et il a regimbé ; tu es devenu gras, épais, replet ! et il a abandonné le Dieu qui l’avait formé, et méprisé le Rocher de son salut.

Lausanne :

Et Jéschuroun (Israël) s’est engraissé et il a regimbé : tu étais devenu gros, épais, chargé{Héb. recouvert.} [de graisse]. Il a délaissé le Dieu qui l’a fait, et il a méprisé le Rocher de son salut.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr