Deutéronome 28 verset 43

Traduction Louis Segond

43
L'étranger qui sera au milieu de toi s'élèvera toujours plus au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas;



Strong

L’étranger (Ger) qui sera au milieu (Qereb) de toi s’élèvera (`alah) (Radical - Qal) toujours plus (Ma`al) au-dessus (Ma`al) de toi, et toi, tu descendras (Yarad) (Radical - Qal) toujours plus (Mattah) bas (Mattah) ;


Comparatif des traductions

43
L'étranger qui sera au milieu de toi s'élèvera toujours plus au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas;

Martin :

L'étranger qui est au milieu de toi, montera au dessus de toi bien haut, et tu descendras bien bas.

Ostervald :

L'étranger qui sera au milieu de toi montera au-dessus de toi, de plus en plus haut, et toi, tu descendras de plus en plus bas;

Darby :

L'étranger qui est au milieu de toi montera toujours plus haut au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas:

Crampon :

L’étranger qui vit au milieu de toi s’élèvera de plus en plus au-dessus de toi, tandis que toi, tu descendras toujours plus bas ;

Lausanne :

L’étranger qui sera au milieu de toi s’élèvera au-dessus de toi [de plus] haut [en plus] haut, et toi, tu descendras [de plus] bas [en plus] bas : il te prêtera, lui,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr