Deutéronome 25 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Tu n'auras point dans ta maison deux sortes d'épha, un grand et un petit.



Strong

Tu n’auras point dans ta maison (Bayith) deux sortes d’épha ('eyphah ou (raccourci) 'ephah) ('eyphah ou (raccourci) 'ephah), un grand (Gadowl ou (raccourci) gadol) et un petit (Qatan ou qaton).


Comparatif des traductions

14
Tu n'auras point dans ta maison deux sortes d'épha, un grand et un petit.

Martin :

Il n'y aura point aussi dans ta maison deux sortes d'Epha, un grand et un petit;

Ostervald :

Tu n'auras point dans ta maison deux sortes d'épha, un grand et un petit;

Darby :

tu n'auras pas dans ta maison deux éphas différents, un grand et un petit.

Crampon :

Tu n’auras pas dans ta maison deux sortes d’épha, un grand et un petit.

Lausanne :

tu n’auras pas dans ta maison épha et épha, un grand et un petit.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr