Deutéronome 13 verset 8

Traduction Louis Segond

8
tu n'y consentiras pas, et tu ne l'écouteras pas; tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitié, tu ne l'épargneras pas, et tu ne le couvriras pas.



Strong

tu n’y consentiras ('abah) (Radical - Qal) pas, et tu ne l’écouteras (Shama`) (Radical - Qal) pas ; tu ne jetteras pas sur lui un regard (`ayin) de pitié (Chuwc) (Radical - Qal), tu ne l’épargneras (Chamal) (Radical - Qal) pas, et tu ne le couvriras (Kacah) (Radical - Piel) pas.


Comparatif des traductions

8
tu n'y consentiras pas, et tu ne l'écouteras pas; tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitié, tu ne l'épargneras pas, et tu ne le couvriras pas.

Martin :

N'aie point de complaisance pour lui, ne l'écoute point, que ton oeil ne l'épargne point, ne lui fais point de grâce, et ne le cache point.

Ostervald :

N'aie point de complaisance pour lui, et ne l'écoute point; que ton œil aussi ne l'épargne point; ne sois point touché de compassion et ne le cache point.

Darby :

tu ne t'accorderas pas avec lui et tu ne l'écouteras pas; et ton oeil ne l'épargnera pas, et tu n'auras pas pitié de lui, et tu ne le cacheras pas;

Crampon :

d’entre les dieux des peuples qui vous entourent, près de toi ou loin de toi, d’un bout de la terre à l’autre,

Lausanne :

d’entre les dieux des peuples qui vous entourent, près de toi ou loin de toi, d’un bout de la terre à l’autre bout de la terre ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr