Romains 8 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Ainsi donc, frères, nous ne sommes point redevables à la chair, pour vivre selon la chair.



Strong

Ainsi donc (Ara) (Oun), frères (Adelphos), nous ne sommes (Esmen) (Temps - Présent) point (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) redevables (Opheiletes) à la chair (Sarx), pour vivre (Zao) (Temps - Présent) selon (Kata) la chair (Sarx).


Comparatif des traductions

12
Ainsi donc, frères, nous ne sommes point redevables à la chair, pour vivre selon la chair.

Martin :

Ainsi donc, mes frères, nous sommes débiteurs, non point à la chair, pour vivre selon la chair.

Ostervald :

Ainsi donc, frères, nous ne sommes point redevables à la chair, pour vivre selon la chair.

Darby :

Ainsi donc, frères, nous sommes débiteurs, non pas à la chair pour vivre selon la chair;

Crampon :

Ainsi donc, mes frères, nous ne sommes point redevables à la chair pour vivre selon la chair.

Lausanne :

Ainsi donc, frères, nous ne sommes pas débiteurs de la chair pour vivre selon la chair,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Partant donc, mes frères, nous sommes detteurs, non point à la chair, pour vivre selon la chair.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr