Romains 13 verset 10

Traduction Louis Segond

10
L'amour ne fait point de mal au prochain: l'amour est donc l'accomplissement de la loi.



Strong

L’amour (Agape) ne fait (Ergazomai) (Temps - Présent) point (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) de mal (Kakos) au prochain (Plesion) : l’amour (Agape) est donc (Oun) l’accomplissement (Pleroma) de la loi (Nomos).


Comparatif des traductions

10
L'amour ne fait point de mal au prochain: l'amour est donc l'accomplissement de la loi.

Martin :

La charité ne fait point de mal au Prochain: l'accomplissement donc de la Loi, c'est la charité.

Ostervald :

L'amour ne fait point de mal au prochain; l'amour est donc l'accomplissement de la loi.

Darby :

L'amour ne fait point de mal au prochain; l'amour donc est la somme de la loi.

Crampon :

L’amour ne fait point de mal au prochain ; l’amour est donc la plénitude de la loi.

Lausanne :

L’amour ne fait point de mal au prochain ; l’amour est donc l’accomplissement{Ou la plénitude.} de la loi.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

La charité ne fait point de mal au prochain: l’accomplissement donc de la Loi c’est la charité.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr