Actes 3 verset 20

Traduction Louis Segond

20
afin que des temps de rafraîchissement viennent de la part du Seigneur, et qu'il envoie celui qui vous a été destiné, Jésus Christ,



Strong

et (Kai) qu’il envoie (Apostello) (Temps - Aoriste) celui qui vous (Humin) a été destiné (Prokerusso) (Temps - Parfait), Jésus (Iesous)-Christ (Christos),


Comparatif des traductions

20
afin que des temps de rafraîchissement viennent de la part du Seigneur, et qu'il envoie celui qui vous a été destiné, Jésus Christ,

Martin :

Quand les temps de rafraîchissement seront venus par la présence du Seigneur, et qu'il aura envoyé Jésus-Christ, qui vous a été auparavant annoncé.

Ostervald :

Afin que des temps de rafraîchissements viennent de la part du Seigneur, et qu'Il vous envoie celui qui vous a été annoncé auparavant, le Christ Jésus,

Darby :

et qu'il envoie Jésus Christ, qui vous a été préordonné,

Crampon :

afin que des temps de rafraîchissement viennent de la part du Seigneur, et qu’il envoie celui qui vous a été destiné, Jésus-Christ,

Lausanne :

et qu’il envoie Jésus-Christ, qui vous a été prêché d’avance

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Quand les temps de raffraischissement seront venus de la presence du Seigneur, et qu’il aura envoyé Jésus-Christ, qui auparavant vous a esté annoncé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr