Actes 16 verset 25

Traduction Louis Segond

25
Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les entendaient.



Strong

(De) Vers (Kata) le milieu de la nuit (Mesonuktion), Paul (Paulos) et (Kai) Silas (Silas) priaient (Proseuchomai) (Temps - Présent) et chantaient les louanges (Humneo) (Temps - Imparfait) de Dieu (Theos), et (De) les prisonniers (Desmios) les (Autos) entendaient (Epakroaomai) (Temps - Imparfait).


Comparatif des traductions

25
Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les entendaient.

Martin :

Or sur le minuit Paul et Silas priaient, en chantant les louanges de Dieu; en sorte que les prisonniers les entendaient.

Ostervald :

Sur le minuit, Paul et Silas étant en prières, chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les entendaient.

Darby :

Or sur le minuit, Paul et Silas, en priant, chantaient les louanges de Dieu; et les prisonniers les écoutaient.

Crampon :

Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les entendaient.

Lausanne :

Cependant sur le minuit, Paul et Silas étant en prière, chantaient des hymnes à Dieu, et les prisonniers les écoutaient.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or sur la minuict Paul et Silas prioient, chantans des loüanges à Dieu: tellement que les prisonniers les entendoyent.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr